Latinski jezik/Lekcija/druga
Incipias! |
Dijalog - Dialogus
[uredi]...
- Iulius: Ave!
- Iohannes: Ave!
- Iulius: Videsne amicum meum Marcum?
- Iohannes: Non, sed video amicam tuam bonam Iuliam.
- Iulius: Amasne Iuliam?
- Iohannes: Sic est,eam amo sed ea non me amat.
- Iulius: Ea est bona amica,sed Placus bonus amicus non est.
- Iohannes: Num is amicus tuus est?
- Iulius: Non est!
...
Riječi - Verba
[uredi]Croatice | Latine |
---|---|
li | -ne* |
prijatelj | amicus, -i, m. |
prijateljica | amica, -ae, f. |
vidjeti | video, 2. vidi, visum |
voljeti | amo, 1. |
biti | sum, esse, fui |
ali | sed |
tako | sic |
ne | non |
dobar | bonus, 3 |
zar | num* |
- Komentari
- -ne je upitna čestica (u indikativnim rečenicama - to su ove uobičajene rečenice) što znači da služi u tvorbi pitanja; spaja se s riječi na koju se odnosi (to je obično prva riječ u rečenici i glagol)
- num se koristi kad se kao odgovor očekuje ne
Gramatika - Grammatica
[uredi]Imenice (dijete, čovjek, žena), pridjevi (lijep, glup), zamjenice (on, ja, moj) i brojevi (prvi, dva) se dekliniraju (sklanjaju) što znači da mijenjanjem svog oblika određuju svoju funkciju u rečenici. Npr. u hrv.: Učitelj čita knjigu. Učitelj je u nominativu zato što je subjekt rečenice, a knjigu je u akuzativu zato što je izravni (bliži) objekt uz predikat čita. Bliži (izravni/direktni/upravni) objekt je u latinskom u akuzativu (kao i u hrv.)
Bliži objekt je objekt koji dolazi uz glagole uz koje se može postaviti pitanje: koga? ili što?. Npr. vidjeti [koga,što] učenika
Glagoli (učim, čitam, jedu) se konjugiraju (sprežu). Kada kažemo da se glagoli konjugiraju (sprežu) to znači da (najčešće dodavanjem nastavaka) mijenjamo osobine poput: lica, vremena, načina, broja, stanja...
Npr.: Učim (ja, a ne ti; sada, a ne jučer...) Čitao si (ti, a ne ja; jučer, a ne sada)
Rečenice
[uredi]Rečenice se sastoje od riječi, a one koje se sastoje od subjekta i predikata zovu se jednostavne rečenice. Ako im pridodamo objekt(e) ili priložne oznake dobit ćemo jednostavne proširene rečenice. Subjekt je uvijek u nominativu. Predikat se slaže sa subjektom u licu, broju (i rodu kada je to moguće).
U lat. kao i u hrv. postoje
- dva broja (numerus):
- jednina (singularis)
- množina (pluralis)
- 3 lica (persona): prvo (ja, mi - ego, nos), drugo (ti, vi - tu, vos), treće (on, ona, ono, oni, one, ona - is, ea, id, ei, eae, ea ili ille, illa, illud, illi, illae, illa)
- 3 roda (genus): muški (masculinum), ženski (femininum), srednji (neutrum)
- 6 padeža (casus): nominativ (nominativus), genitiv (genitivus), dativ (dativus), akuzativ (accusativus), vokativ (vocativus), ablativ (ablativus)
U latinskom postoje 4 konjugacije, no u ovoj lekciji počet ćemo s prve dvije. Konjugacije se razlikuju prema prezentskoj osnovi (koja se najbolje vidi u infinitivu prezenta).
Počnimo! Incipiamus!
Prije nego što počnemo, naučit ćemo još jedan pojam vezan uz glagole, a to je infinitiv. Infinitiv je neodređeni glagolski način. Kažemo neodređeni zato što za razliku od određenih glagolskih oblika ne označuje lice niti broj (u hrv. ne označuje niti vrijeme). Npr. pisati, učiti, peći. U hrv. infinitivni nastavak je –ti ili –ći dok je to u latinskom –re.
Glagoli - 1. ili A - konjugacija/Verba - I. aut A - coniugatio
[uredi]Infinitiv u prvoj konjugaciji završava na '–are'. Zovemo je a-konjugacijom zato što joj osnova završava na –a. To vidimo u infinitivu, ispred nastavka –re je slovo a.
U ovoj lekciji ćemo naučiti kako se glagoli prve konjugacije konjugiraju u prezentu:
|
|
- Komentari
- prezentskoj osnovi (ona se razlikuje u pojedinim konjugacijama) dodajemo podebljane nastavke u svim konjugacijama
- glagoli se u rječniku navode ovako: 'amo, 1.' što se čita amo, amare, amavi, amatum, broj označava konjugaciju
- amo = prvo lice singulara prezenta/1. l. sg. (volim, ljubim); amare = infinitiv glagola (voljeti, ljubiti); amavi = prvo lice singulara perfekta/1. l. sg. (volio sam, ljubio sam); amatum = glagolski pridjev u srednjem rodu (voljeno, ljubljeno)
- kod ove konjugacije glagoli su uglavnom pravilni
- lični nastavci se dodaju na osnovu koju dobijemo uklanjanjem nastavka '-re' u inf. (npr. ama-re), samo što se u 1.l.jd (prvo lice jednine) ama + o steže u amo.
Kako bismo glagol negirali, dodamo non ispred glagola. Amo Volim Non amo Ne volim
Glagoli - 2. ili E - konjugacija/Verba - II. aut E - coniugatio
[uredi]Infinitiv u drugoj konjugaciji završava na '–ere'. Zovemo je e-konjugacijom zato što joj osnova završava na –e. To vidimo u infinitivu, ispred nastavka –re je slovo e.
Glagoli 2.konjugacije se u prezentu konjugiraju ovako:
|
|
- Komentari
- glagoli se u rječniku navode ovako: 'video, 2. vidi, visum' što se čita video, videre, vidi, visum, broj označava konjugaciju
- video = prvo lice singulara prezenta/1. l. sg. (vidim); videre = infinitiv glagola (vidjeti); vidi = prvo lice singulara perfekta/1. l. sg. (vidio sam); visum = glagolski pridjev (viđeno)
- podebljani dijelovi su nastavci
- lični nastavci se dodaju na osnovu koju dobijemo ukljanjanjem nastavka '-re' u inf. (npr. vide-re)
Glagol - sum, esse, fui
[uredi]Naučit ćemo jedan nepravilan glagol, a to je glagol sǔm, esse, fui koji znači biti.
U prezentu se konjugira ovako:
|
|
I za razliku od ostalih glagola, glagol "biti" ne mora doći na kraju rečenice ili surečenice.
Imenice - Substantiva
[uredi]Imenice se dekliniraju po broju i padežu. U latinskom postoji šest padeža (nominativ, genitiv, dativ, akuzativ, vokativ i ablativ):
casus (padež) | pitanje |
---|---|
nominativus | quis?, quid? |
genitivus | cuius? |
dativus | cui? |
accusativus | quem?, quid? |
vocativus | o! |
ablativus | quo?, ubi?, quocum? |
Komentari:
- Kako kod glagola postoje konjugacije, tako kod imenica postoje deklinacje. Postoji 5 deklinacija.
- Imenice su svrstane prema završnom glasu osnove, a on se dobije tako da se u genitivu množine oduzme nastavak
- Latinski padež ablativ u hrvatskom jeziku odgovara padežima lokativu i instrumentalu pa ga možemo prevesti i lokativom i instrumentalom
Imenice - 1. ili A - deklinacija/Substantiva - I. aut A - declinatio
[uredi]Zove se a-deklinacija zato što imenična osnova završava na -a. Imenice su većinom ženskog roda. Izuzeci su imenice koje označavaju mušku osobu, npr. agricola, ae, m. = ratar; pharmaceuta, ae, m. - apotekar, farmaceut
|
|
|
|
Imenice se u rječniku navode u slijedećem obliku: ǎmīcǎ, -ae, f. prijateljica što se čita ǎmīcǎ, ǎmīcae, fēmǐnīnǔm
Imenice - 2. ili O - deklinacija/Substantiva - II. aut O - declinatio
[uredi]U drugoj deklinaciji imenice su muškog (māscǔlīnǔm) ili srednjeg roda (něǔtrǔm).
Imenice na -ǔs i -er su u većini slučajeva muškog roda.
|
|
|
|
- komentar
- postoje i imenice na -er koje se dekliniraju po ovoj deklinaciji. Važno je da se kod nekih događa glasovna promjena nepostojano e, tj. u svim padežima osim nominativa i vokativa jednine nemaju taj e, nego samo -r. Primjer takve imenice je magister, -tri, m = učitelj. Ovakve imenice u rječniku zbog toga imaju naveden cijeli zadnji slog kako bi se vidlo događa li se glasovna promjena ili ne. Primjer imenice koja nema glasovnu promjenu jest puer, -eri, m. = dječak. Imenica vir,-i, m. se također deklinira po ovoj deklinaciji (iako ne završava niti na us niti na er).
Imenice na -ǔm su srednjeg roda.
|
|
|
|
Kao što se može vidjeti iz tablice, imenice srednjeg roda imaju isti oblik u nominativu i akuzativu te dativu i ablativu, kao i u hrvatskom (lokativ).
Pridjevi - Adiectiva
[uredi]Pridjevi su riječi poput: lijep, glup, pametan, ružan... Pridjevi se pridjevaju imenici kako bi je pobliže označili te se s njom slažu u rodu, broju i padežu. U ovoj lekciji naučit ćemo pridjeve prve i druge deklinacije. Oni se dekliniraju kao i imenice iz tih deklinacija, tj. dobivaju iste nastavke. Ako pridjev treba biti ženskog roda onda se deklinira po prvoj deklinaciji, a ako treba biti muškog ili srednjeg onda po drugoj deklinaciji. npr.
padež | jednina(ženski r.) | prijevod | jednina(muški r.) | prijevod | jednina(srednji r.) | prijevod |
---|---|---|---|---|---|---|
N | bona | dobra | bonus | dobar | bonum | dobro |
G | bonae | dobre | boni | dobrog | boni | dobrog |
D | bonae | dobroj | bono | dobrom | bonō | dobrom |
A | bonam | dobru | bonum | dobrog | bonum | dobro |
V | bona | dobra | bone | dobri | bonum | dobro |
Ab | bona | o dobroj, s dobrom | bono | o dobrom, s dobrim | bono | o dobrom, s dobrim |
padež | množina(ženski r.) | prijevod | množina(muški r.) | prijevod | množina(srednji r.) | prijevod |
---|---|---|---|---|---|---|
N | bonae | dobre | boni | dobri | bona | dobra |
G | bonārum | dobrih | bonōrum | dobrih | bonōrum | dobrih |
D | bonis | dobrim | bonis | dobrim | bonis | dobrim |
A | bonas | dobre | bonos | dobre | bona | dobra |
V | bonae | dobre | boni | dobri | bona | dobra |
Ab | bonis | o dobrim, s dobrim | bonis | o dobrim, s dobrim | bonis | o dobrim, s dobrim |
Npr.:
- Bona amica.
- Dobra prijateljica
- Video bonam amicam.
- Vidim dobru prijateljicu.
- Bonus amicus non amat bellum.
- Dobar prijatelj ne voli rat.
- Hoc est agricola bonus.
- Ovo je dobar seljak.
Ovi se pridjevi u rječniku navode ovako: [oblik za muški rod u jednini, 3]
npr: bonus, 3
3 označava da pridjev ima tri završetka, tj. da ima oblike za sva tri roda. To se čita : bonus, bona, bonum.
Zamjenice - Pronomina
[uredi]Zamjenice su riječi poput: ja, ti, moj, onaj, taj...
Osobne (lične) - pronomina personalia (ja, ti, mi, vi)
Zamjenice (on, ona, ono te oni, one, ona) su pokazne zamjenice u službi osobne.
U prvoj lekciji smo naučili neke osobne (lične) zamjenice u nominativu, a sada ćemo naučiti i ostale padeže:
padež | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
N | ego | ja | tu | ti | is/ille | on | ea/illa | ona | id/illud | ono |
G | mei | mene, me | tui | tebe, te | eius/illius | njega, ga | eius/illius | nje, je | eius/illius | njega, ga |
D | mihi | meni, mi | tibi | tebi, ti | ei/illi | njemu, mu | ei/illi | njoj, joj | ei/illi | njemu, mu |
A | me | mene, me | te | tebe, te | eum/illum | njega, ga | eam/illam | nju, ju, je | id/illud | njega, ga |
Ab | me | mnom | te | tobom | eo/illo | njim | ea/illa | njom | eo/illo | njim |
padež | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
N | nos | mi | vos | vi | ii (ei)/illi | oni | eae/illae | one | ea/illa | ona |
G | nostri, nostrum | nas | vestri, vestrum | vas | eorum/illorum | njih, ih | earum/illarum | njih, ih | eorum/illorum | njih, ih |
D | nobis | nama | vobis | vama | iis (eis)/illis | njima, im | iis (eis)/illis | njima, im | iis (eis)/illis | njima, im |
A | nos | nas | vos | vas | eos/illos | njih, ih | eas/illas | njih, ih | ea/illa | njih, ih |
Ab | nobis | nama | vobis | vama | iis (eis)/illis | njima | iis (eis)/illis | njima | iis (eis)/illis | njima |
Napomena: kod zamjenica u ablativu, kada želimo reći sa mnom, zamjenici dodajemo cum (s/sa), a kada želimo reći o meni, ispred zamjenice stavljamo de (o) (npr. mecum, de me)
Napomena: kao ni u hrvatskom, tako ni u latinskom ne koristimo osobne zamjenice uvijek uz glagole, nego samo kad želimo istaknuti tko vrši radnju. Obično kažemo: 'Čitam novine', a ne 'Ja čitam novine'.
Posvojne - pronomina possessiva
Posvojne zamjenice su:
- meus, mea, meum (meus, 3)
- moj, moja, moje
- tuus, tua, tuum (tuus, 3)
- tvoj, tvoja, tvoje
- noster, -tra, -trum
- naš, naša, naše
- vester, -tra, -trum
- vaš, vaša, vaše
- eius
- njegov, njegova, njegovo; njezin (njen), njezina (njena), njezino (njeno)
- eorum, earum, eorum
- njihov, njihova, njihovo
Posvojne zamjenice se dekliniraju kao pridjevi, osim eius i eorum, earum, eorum koje se ne dekliniraju, tj. uvijek je u tom obliku - to su genitivi (jednina i množina) zamjenice is, ea, id.
Vokativ jednine muškog roda zamjenice meus, 3 ne glasi mee, nego mi!
Povratno-posvojna i lično-povratna - pronomen possessivum reflexivum et personale reflexivum
- suus, sua, suum (suus, 3)
- svoj, svoja, svoje
- se
- sebe, se
padež | |
---|---|
N | - |
G | sui |
D | sibi |
A | se |
Ab | se |
- Komentar
- oblici ove zamjenice jednaki su i u jednini i u množini (kao i u hrvatskom)
Važno! U latinskom se suus, 3 i se koristi samo kad se govori o trećem licu. Inače se koriste zamjenice koje se slaže sa subjektom (ako je u hrvatskom svoj ili se)
Uočiti:
Hranim se - Nutrio me
Hraniš se - Nutris te
Hrani se - Nutrit se
Hrani ga - Nutrit eum
Hrane se - Nutriunt se
Volim svoju prijateljicu - Amo meam amicam
Voliš svoju prijateljicu - Amas tuam amicam
Voli svoju prijateljicu - Amat suam amicam
Voli njegovu prijatljicu - Amat amicam eius
Npr.:
- mea amica
- moja prijateljica
- Video tuum bonum amicum
- Vidim tvog dobrog prijatelja.
- Video eius amicam
- vidim njezinu/njegovu prijateljicu
Naslov
[uredi]Da objasnim naslov: viden' je skraćeni oblik od videsne, što znači 'vidiš li?'.
Vježbe
[uredi]Vježba 1
[uredi]Sad ćemo sve što smo naučili staviti u praksu i to sve skupa malo izvježbati. Hajdemo za početak prevesti jednu rečenicu na hrvatski jezik:
Meus bonus amicus Marcus suam bonam amicam Iuliam saepe spectat.
Prvo moramo naučiti neke riječi (a neke ponoviti):
- bonus, 3 =dobar
- amicus, -i, m. =prijatelj
- saepe =često
- specto, 1. =gledati,promatrati
- bellus, 3 =lijep
- amica, -ae, f. =prijateljica
- U rečenici prvi potražimo predikat, koji je uglavnom na kraju
spectat = 3. lice jednine prezenta od specto, 1. = gleda
- Zatim tražimo subjekt rečenice (mora biti u nominativu jednine (glagol je u jednini))
Marcus = N. sg. od Marcus, -i, m. = Marko
amicus = N. sg. od amicus, -i, m. = prijatelj
- Riječi (meus i bonus) opisuju riječ Marcus, pa se zato s njom slažu u rodu, broju i padežu
meus = N. sg. m. od meus, 3 = moj
bonus = N. sg. m. od bonus, 3 = dobar
Iuliam = A. sg. od Julia, -ae, f. = Juliju
amicam = A. sg. od amica, -ae, f. = prijateljicu
suam = A. sg. f. od suus, 3 = svoju
bonam = A. sg. f. od bonus, 3 = dobru
saepe = prilog = često
- I sada to sve objedinimo
Moj dobar prijatelj Marko često gleda svoju dobru prijateljicu Juliju.
Vježba 2
[uredi]Sada ćemo naučiti kako koristiti -ne. -ne nam služi za postavljanje pitanja, nju zalijepimo na riječ koju želimo istaknuti u pitanju, obično je to glagol. Prevodimo je s li.
Primjeri:
Videsne? =Vidiš li? Iuliamne amas? = Juliju voliš?
Čestica ne se može povezati sa non = nonne. To se prevodi: nije li,itd. (ovisno o glagolu). Koristi se kad očekujemo potvrdan odgovor.
Primjeri:
- Nonne Roma in Italia est? =Nije li Rim u Italiji?
- Sic est,Roma in Italia est =Tako je, Rim je u Italiji
Vježba 3
[uredi]Sada ćemo naučiti kako se koristi riječ num. Potpuno jednako kao u hrvatskom zar. To jest kada očekujemo negativan odgovor.
Primjeri:
- Zar je Nil u Europi?
- Num Nilus in Europa est?
- Nije.
- Non est.