Španjolski jezik/Lekcija/¿Qué te gusta hacer?

Izvor: Wikiknjige
Prijeđi na navigaciju Prijeđi na pretraživanje
Španjolski jezik
Grb Španjolske
Lección 5 — ¿Qué te gusta hacer?


Dijalog[uredi]

Rječnik
Todo el tiempo Stalno
¡Hasta mañana! Do sutra
Divertido Zabavan
Raúl: ¡Hola, Sofía! ¿Te gustan los deportes?
Sofía: Buenos días. Me encanta jugar al fútbol. ¿Y tú?
Raúl: No mucho. Sin embargo, practico natación todo el tiempo.
Sofía: Ah, no puedo nadar. ¿Juegas al ajedrez?
Raúl: Sí, me encanta; es un juego muy divertido.
Sofía: Sí. ¡Adiós, Raúl!
Raúl: ¡Hasta mañana!

Prijevod (pričekajte do kraja lekcije).

Sportovi i Aktivnosti[uredi]

Španjolski Rečnik • ¿Qué te gusta hacer?
Deportes y Actividades Flag of Spain.svg Sportovi i Aktivnosti

Croata Español
Sport Un deporte
Igra Un juego
Aktivnost Una actividad
Igrati Jugar
Vježbati,trenirati Practicar
Nogomet El fútbol
Američki nogomet El fútbol americano
Ragbi El rugby
Tenis El tenis
Kriket El críquet
Plivanje La natación
Džudo El judo
Šah El ajedrez
Pjevati Cantar
Čitati Leer
Plivati Nadar
Gledati TV Ver la tele
Puno Mucho
Mnogi Muchos
Napomene
  • U španjolskom, ako je neka aktivnost igra, tada se "igra" (jugar), inače se "prakticira,trenira" (practicar). Na primjer, jugar el tenis ("igrati tenis") ali practicar la natacíon ("trenirati plivanje").
  • Svi su glagoli pravilni osim:
    • Jugar (dolje je detaljno objašnjeno)
    • Ver (veo, ves, ve, vemos, veis, ven)
Primjeri
  • Veo mucho la tele.
    Puno gledam TV.
  • Practico natación.
    Treniram plivanje.
  • ¿Practicas judo?
    Treniraš li džudo?
  • Practicamos muchas actividades.
    Treniramo mnoge aktivnosti
  • ¿Por qué cantáis?
    Zašto pjevate?
  • ¿Cuándo lee?
    Kada čita?

Rješite vježbe.

Glagoli koji mijenjaju osnovu[uredi]

Jugar spada u prvu grupu nepravilnih glagola; poznatih kao glagoli koji mijenjaju osnovu. U biti, u oblicima za "ja", "ti", "on/ona/ono" i "oni" , u ili o postaju ue. Dolje je prikazano kako se konjugira glagol jugar.

Španjolski Glagol • ¿Qué te gusta hacer?
Jugar Flag of Spain.svg Igrati

Croata Español
Ja igram Juego
Ti igraš Juegas
On/ona/ono igra Juega
Mi igramo Jugamos
Vi igrate Jugáis
Oni igraju Juegan
Drugi glagoli koji se ovako konjugiraju
  • poder ("moći"): puedo, puedes, puede, podemos, podéis, pueden
  • dormir ("spavati"): duermo, duermes, duerme, dormimos, dormís, duermen
  • encontrar ("naći"): encuentro, encuentras, encuentra, encontramos, encontráis, encuentran
Napomene
  • Iza glagola jugar uvijek ide a: jugar a. U španjolskom, a el se steže u al a de el se steže u del. Znači, kaže se juego al rugby.
  • Iza glagola poder ("moći") obično slijedi drugi glagol, taj glagol mora biti u infinitivu. Na primjer, puede leer ("može čitati").
Primjeri
  • Juego al tenis.
    Igram tenis.
  • ¿Jugáis al ajedrez?
    Igrate li šah?
  • ¿Qué deportes juegas?
    Koje sportove igraš?
  • ¿Cuándo juegan al fútbol?
    Kada igraju nogomet?
  • ¿Puedes cantar?
    Možeš li pjevati?
  • ¿Dónde duermes?
    Gdje spavaš?

Rješite vježbe.

Složene rečenice[uredi]

Do sada smo se bavili samo jednostavnim rečenicama — "Moje ime je Santiago" (Me llamo Santiago); "Grad je bučan" (La ciudad es ruidosa); "Igram američki nogomet" (Juego al fútbol americano). Zar ne bi bilo super kod bismo ih mogli spojiti? Dolje su navedene neke riječi pomoću kojih ćemo moći napraviti duže i pametnije rečenice. TE se riječi upotrebljavaju kao i u hrvatskom.

Također sve što smo do sada napisali je bilo afirmativno ("Radim ovo, radim ono"). Da bismo negirali rečenicu dodamo no ("ne") ili nunca ("nikada") ispred glagola. Na primjer, No juego al rugby ("Ne igram ragbi"); Nunca como manzanas ("Nikad ne jedem jabuke").

Španjolski rječnik • ¿Qué te gusta hacer?
Veznici Flag of Spain.svg Conjunciones

Croata Español
I Y
Ili O
Jer,zato što Porque
Ali Pero
Također También
Stoga Así
Napomena
  • Porque ("jer,zato što") i Por qué ("zašto") su vrlo slični i lako se možete zabuniti pa pripazite na to.
Primjeri
  • Me llamo Chris y mi cumpleaños es el veinte de agosto.
    Zovem se Chris i moj rođendan je dvadesetog kolovoza.
  • Me llamo Raúl, pero él se llama Roberto.
    Zovem se Raúl, ali on se zove Robert.
  • No practica judo.
    Ne trenira džudo.
  • Juego al fútbol americano y practico natación también.
    Igram američki nogomet i također treniram plivanje.
  • No vivo en una ciudad porque las ciudades son ruidosas.
    Ne živim u gradu zato što su gradovi bučni.

Rješite vježbe.

¿Qué opinas sobre los deportes?[uredi]

Da biste nekog pitali što misli, upotrijebite Qué opinas sobre ("Što misliš o") i ono o čemu vas mišljenje zanima (¿Que opinas sobre los deportes? znači "Što misliš o sportovima?").

Gustar[uredi]

Ovaj glagol odgovara hrvatskom "sviđati se,dopadati se" , npr. me gusta ("sviđa mi se,dopada mi se") ,znači moramo upotrijebiti i zamjenicu; Oblici za zamjenice su navedeni dolje.

Španjolski glagol • ¿Qué te gusta hacer?
Gustar Flag of Spain.svg Sviđati se

Croata Español
Meni Me
Tebi Te
Njemu/njoj/njemu Le
Nama Nos
Vama Os
Njima Les
Napomen
  • Kao i kod svakog drugog glagola možemo staviti no ispred njega, da bismo rekli "ne sviđa mi se/ne dopada mi se" (No me gusta).
  • Ako volite neku aktivnost upotrijebite infinitiv: "Dopada mi se plivati/Sviđa mi se plivati" (Me gusta nadar).
  • Gusta znači "sviđa se", znači taj oblik koristimo kad imamo jednu stvar. Ako imamo više stvari (na primejer, žene), dodamo "n" (Me gustan las mujeres - "Dopadaju mi se žene").
  • Nekad je ljepše prevesti ovaj glagol s "volim,..."

Ljubav i Mržnja[uredi]

Pomalo je glupavo samo reći da nam se nešto dopada tj. ne dopada. Ako želimo reći da nešto "volimo" upotrijebit ćemo encanta umjesto gusta (Me encanta leer znači "Volim čitati"). Da biste rekli da nešto "mrzite", upotrijebite pravilan glagol Odiar (odio, odias, odia, odiamos, odiáis, odian).

Također možete upotrijebiti nada ili mucho da biste naglasili da vam nešto gusta. Na primjer, No me gusta nada ver la tele ("Uopće mi se ne sviđa gledati TV/Uopće ne volim gledati TV"); Me gusta mucho el ajedrez ("Jako volim šah/Jako mi se dopada šah").

Primjeri
  • ¿Que opinas sobre el ajedrez?
    Što misliš o šahu?
  • Me gusta el críquet.
    Sviđa mi se kriket.
  • No le gustan los deportes.
    Ne dopadaju mu se sportovi.
  • Nos gusta jugar al rugby y fútbol.
    Nama se dopada igrati ragbi i nogomet.
  • Les gusta mucho nadar, pero no pueden cantar.
    Njima se jako sviđa (/jako vole) plivati, ali ne mogu pjevati.
  • ¿Te gusta practicar la natacíon?
    Dopada li ti se (voliš li) trenirati plivanje?
  • ¿Por qué os gusta el tenis?
    Zašto se vama sviđa (zašto volite) igrati tenis?
  • Odian el ajedrez.
    Mrze šah.
  • Me encantan los deportes, así vivo en la ciudad.
    Volim sportove, stoga živim u gradu.

Rješite vježbe.

Sažetak[uredi]

U ovoj ste lekciji naučili:

  • Riječi za neke sportove i aktivnosti (el rugby; la natación; cantar).
  • Kako reći da igrate ili trenirate nešto (juego al rugby; practicamos natación).
  • O nekoliko glagola s promjenom osnove (encuentro, encuentras, encuentra, encontramos, encontráis, encuentran)
  • Kako napraviti duže i "pametnije" rečenice (no; nunca; así; pero).
  • Kako pitati nekoga za mišljenje (¿Qué opinas sobre el fútbol?; ¿Te encanta leer?)
  • Kako izreći svoje mišljenje (Me gusta; Le gustan; Me encanta; Odiamos)

Sada rješite vježbe vježbe, i prevedite dijalog na početku lekcije prije nego što prijeđete na šestu lekciju...