Novogrčki/Lekcija 5: razlika između inačica

Izvor: Wikiknjige
Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
m sit. using AWB
m replaced: <br> → <br /> using AWB
Redak 31: Redak 31:
</tr><tr>
</tr><tr>
<td style="background-color:lightblue;vertical-align:middle;">Ja sam iz Grčke.</td>
<td style="background-color:lightblue;vertical-align:middle;">Ja sam iz Grčke.</td>
<td style="background-color:#aabbcc;vertical-align:top;">Είμαι από την Ελλάδα.<br>Είμαι Έλληνας ή Ελληνίδα.</td>
<td style="background-color:#aabbcc;vertical-align:top;">Είμαι από την Ελλάδα.<br />Είμαι Έλληνας ή Ελληνίδα.</td>
</tr><tr>
</tr><tr>
<td style="background-color:#aabbcc;vertical-align:top;">Mi smo iz Grčke.</td>
<td style="background-color:#aabbcc;vertical-align:top;">Mi smo iz Grčke.</td>

Inačica od 11. rujna 2017. u 00:27

Lekcija 3 — Αυτός είναι ο Γιάννης

Namjena

U ovoj ćete lekciji naučiti kako predstaviti druge. Također ćete naučiti kako govoriti o zanimanju i nacionalnosti drugih. Morate znati kojoj nacionalnosti pripadate i koje je vaše zanimanje.

Dijalog

Αντώνης: Γεια σου!
Ανθή: Γεια σου!
Αντώνης: Πώς είσαι;
Ανθή: Είμαι καλά, εσύ πώς είσαι;
Αντώνης: Είμαι εντάξει ευχαριστώ.
Ανθή: Αυτός είναι ο φίλος μου ο Γιάννης.
Αντώνης: Με λένε Αντώνη. Χαίρω πολύ Γιάννη! Αυτή είναι η αδελφή μου η Τατιάνα.
Γιάννης: Χαίρω πολύ!
Τατιάνα: Χαίρω πολύ επίσης. Ποιο είναι το επάγγελμα σου, Γιάννη;
Γιάννης: Είμαι γιατρός και εσύ ποιο είναι το επάγγελμα σου;
Τατιάνα: Είμαι δασκάλα και από πού είσται ;
Ανθή: Είμαι Γαλλίδα και ο Γιάννης είναι Έλληνας και εσείς από πού είστε;
Τατιάνα: Είμαστε από την Αγγλία.
Ανθή και Γιάννης: Γεια σας!
Αντώνης και Τατιάνα: Γεια σας!

Odakle si?

Κροατικά Ελληνικά
Odakle si? Από πού είσαι;
Odakle ste? Από πού είσται;
Ja sam iz Grčke. Είμαι από την Ελλάδα.
Είμαι Έλληνας ή Ελληνίδα.
Mi smo iz Grčke. Είμαστε από την Ελλάδα.

Napomene

  • Kao i prije, ako smo žensko moramo koristiti ženski rod: Ελληνίδα, ili muški rod ako smo muško: Έλληνας.
  • Možete primijetiti da kada se koristi από, tada se koristi i την. Ta riječ je određeni član u grčkom, ali se koristi kada imenica koja se opisuje je objekt.
Κροατικά Ελληνικά
Engleska η Αγγλία
SAD η Ηνωμένες Πολιτείες
Francuska η Γαλλία
Njemačka η Γερμανία
Holandija η Ολλανδία
Kina η Κίνα
Španjolska η Ισπανία
Grčka η Ελλάδα
Hrvatska η Κροατία

Primjeri

  • Ο Γιαν είναι από την Γερμανία.
  • Ο Πάκο είναι από την Ισπανία.
  • Είστε από την Κίνα;
  • Ναι είμαστε από την Κίνα.
  • Η Κατέριν είναι από την Γαλλία.

Ovo je moj brat

Κροατικά Ελληνικά
Ovo je moj brat Nikolas. Αυτός είναι ο αδερφός μου ο Νικόλαος.
Ovo je moja sestra Marija. Αυτή είναι η αδελφή μου η Μαρία.
majka η μητέρα
otac ο πατέρας
brat ο αδερφός
sestra η αδελφή
prijatelj/ica ο φίλος/η φίλη

Napomene

  • Primijetite kako se αυτός promijenilo u αυτή kada se promijenio rod imenice (brat, sestra).

Primjeri

  • Αυτή είναι η μητέρα μου.
  • Αυτός είναι ο φίλος ο Μάρκος.

Mini dijalog

Tatjana razgovara s Pakom.

Τατιάνα: Είσαι Γερμανός;
Πάκο: Όχι, δεν είμαι Γεπμανός. Είμαι Ισπανός και είσαι Αμερικανίδα;
Τατιάνα: Όχι, δεν είμαι Αμερικανίδος αλλά είμαι Αγγλίδα.

Objašnjenja

  • Vjerojatno ste uočili riječ μου smještenu iza nekih riječi. To je posvojna zamjenica, a znači moj. U grčkom se stavlja iza riječi koju opisuje.
  • Primijetite da uz Όχι dolazi puna rečenica. To nije potrebno, ali je u duhu grčkog jezika.
  • Pogledajte riječi kao και, αλλά i ή. Možete primijetiti da su to veznici. Znače i, ali i ili.
  • Vjerojatno ste vidjeli oblik δεν. On se koristi za izricanje negacije. Ako se želi negirati glagol, ta se riječ stavlja ispred glagola.
  • Konjugacija glagola biti:
Κροατικά Ελληνικά
sam είμαι
si είσαι
je είναι
smo είμαστε
ste είστε
su είναι

Izgovor

Diftong - kombinacija dvaju slova - αυ može biti izgovoren kao αφ i kao αβ, ali u αυτός i αυτή se izgovara kao αφ. Ostali diftonzi:

  • ει i οι se izgovaraju kao η, ι i υ.
  • αι se izgovara kao ε.
  • ου se izgovara kao u.
  • γγ se izgovara kao ng.

Γ, γ se ispred ε i ι izgovara kao j.

Sažetak

  • Naučili ste predstaviti druge. (Αυτός είναι ο Γιάννης ή αυτή είναι η Ανθή.)
  • Znate kako upitati nekoga odakle je. (Από πού είσαι; Από πού είναι;)
  • Naučili ste kako reći odakle ste. (Είμαι από την ...)
  • Sada znate kako upitati kojoj nacionalnosti netko pripada. (Ποιο είναι η υπηκοότητα σου;)
  • Znate kako reći ljudima što niste. (Δεν είμαι δάσκαλος.)